No exact translation found for مُسَاعِدُ نَائِبِ الْمُدِيرِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُسَاعِدُ نَائِبِ الْمُدِيرِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a El Subsecretario General es Director Ejecutivo Adjunto y Administrador de la Fundación
    أ أمين عام مساعد وهو نائب المديرة التنفيذية ومدير المؤسسة
  • - Yo... Marshal Givens, subdirectora Goodall.
    النائب " جيفنز " " مساعدة المدير " جودال
  • El Administrador Asociado Adjunto y Director Adjunto de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, el Sr.
    وناقش نائب المدير المساعد ونائب مدير مكتب منع الكوارث والانتعاش، السيد جون أوهيرون، الدروس المستفادة من بناء السلام فيما بعد الصراع على نطاق العالم.
  • El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de África agradeció a las delegaciones sus palabras de elogio del documento sobre el programa común para el país e hizo hincapié en que, si bien repetir el proceso seguido en Cabo Verde era posible a nivel normativo, la ejecución sería más problemática.
    وشدد نائب المدير المساعد ونائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، لدى إعرابه عن الشكر للوفود على تقديرها لوثيقة البرنامج القطري المشترك، على أن التنفيذ سينطوي على مشاكل أكثر، بالرغم من إمكانية تكرار العملية التي اتُّبعت في الرأس الأخضر على المستوى السياسي.
  • En general, casi todas las organizaciones conceden mejores condiciones de viaje a sus altos funcionarios (Secretario General Adjunto, Subsecretario General, Director General Adjunto y Subdirector General, o equivalentes) que al resto de los funcionarios.
    وعلى وجه العموم، فإن جميع المنظمات تقريباً تمنح موظفيها الكبار (وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد، ونائب المدير العام ومساعده، أو من يعادلهم) درجة سفر أعلى مما تمنحه لبقية موظفيها.
  • La Directora de la División de África del UNFPA y el Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de África presentaron el proyecto de documento sobre el programa común para Cabo Verde (DP/DCP/CPV/1 y Add.1, DP/FPA/CCP/CPV/5 y Add.1) y destacaron los esfuerzos colectivos realizados por los organismos que integran el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para poner en práctica esa iniciativa.
    قدم مدير شعبة أفريقيا بصندوق الأمم المتحدة للسكان ونائب المدير المساعد ونائب المدير للمكتب الأقليمي لأفريقيا مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر (DP/FPA/CCP/CPV/5 و Add.1، و DP/DCP/CPV/1 و Add.1)، مؤكدين على الجهود الجماعية للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل إنجاز هذه المبادرة.
  • La oficina del Director Adjunto de Administración contará con el apoyo de dos auxiliares de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales).
    ويدعم مكتب نائب المدير مساعدان للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
  • El Sr. John Ohiorhenuan, Administrador Auxiliar Adjunto para prevención de crisis y recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, formula una declaración.
    وأدلى ببيان السيد جون أوهيورينوان، نائب المدير المساعد لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Con todo respeto, señor... ...habría que incluir al subdirector en esta llamada.
    مع كل احترامي لك يا , سيدي... ربما ينبغي أن نحصل على نائب مدير مساعد لهذه المهمة .
  • El Administrador Auxiliar Adjunto de la Oficina de Asociaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formula una declaración final en nombre del Administrador del PNUD.
    أدلـى نائب المدير المساعد في مكتب الشراكات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي باسم مدير البرنامج.